Перевод "yellow fever" на русский
Произношение yellow fever (йэлоу фива) :
jˈɛləʊ fˈiːvə
йэлоу фива транскрипция – 30 результатов перевода
I knew we should have went to the Indies.
I told you before, yellow fever, typhoid;
Much better off here, eh?
я знал, что мы должны были отправитьс€ в ¬ест-"ндию.
я уже говорил,- жЄлта€ лихорадка, брюшной тиф;
"ак что нам ещЄ повезло, а?
Скопировать
Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names.
Red Menace, Yellow Fever, Green Revolution.
That'd be a job, coming up with those names.
В общем, эта компания выпускает целую линию красителей с такими цепляющими названиями.
Красная... Красная Угроза, Желтый Жар, Зеленая Революция.
Отличная наверное работа, придумывать эти названия.
Скопировать
Whole place is nothing but pestilential swamp.
Typhus, malaria, cholera, yellow fever. You name it, they got it.
You see that, Mr. Dietrich?
Это место - источник заразы.
Тиф, малярия, холера - весь медицинский справочник.
Видите, мистер Дитрих?
Скопировать
They got so many ways on the books to lean on an undesirable.
He'll feel about as welcome around here as a case of yellow fever.
-Hands against the wall.
Они получили так много способов по книгам опираться на нежелательны.
Он будет чувствовать примерно так приветствуют здесь в случае желтой лихорадки.
-Hands К стене.
Скопировать
It's a childhood condition.
I was living in Guam at the time I contracted yellow fever.
The effects are vicious.
С детства мучаюсь.
Я жил на Гуаме, когда подхватил жёлтую лихорадку.
А это её осложнение.
Скопировать
The bad ones, only when they feel like it.
It 's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant...
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют.
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
Скопировать
Sweetie, do you really have to do this?
I'm not gonna get yellow fever in my barracks.
No?
Милая, это правда необходимо?
Не будет у меня никакой жёлтой лихорадки в казармах.
Нет?
Скопировать
Let's have a drink on it now?
Are you immune to yellow fever?
Bubonic plague!
Выпьем за это немедленно?
А у вас есть иммунитет к жёлтой лихорадке?
А к бубонной чуме?
Скопировать
- Vaccinated.
- Yellow Fever.
- Vaccinated.
- Вакцинирована.
- Желтая лихорадка?
- Вакцинирована.
Скопировать
The Red Cross Haiti Assistance Program has requested that the American C.D.C. step in and offer aid.
Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165
More information as this story develops.
Руководство программы Красного креста по поддержке Гаити запросило вмешательство и помощь американского ЦКЗ.
Власти надеются избежать эпидемии, подобной желтой лихорадке в Судане, унесшей жизни 165 человек.
Больше информации по мере развития событий.
Скопировать
- Because we need your help.
- For over 200 years, yellow fever ravaged American cities, killing hundreds of thousands of people.
The disease went unchecked, until a group of US soldiers volunteered to be test subjects for Dr. Walter Reed.
- Потому что нам нужна ваша помощь.
- Более двухсот лет желтая лихорадка опустошала американские города, уничтожив сотни тысяч человек.
Болезнь не удавалось остановить до тех пор, пока группа американских солдат не вызвалась стать подопытными у доктора Уолтера Рида.
Скопировать
♪ Grandma's little sister Polly had beautiful golden hair and pounded at imaginary animals with a hammer.
She died at the age of eight after contracting yellow fever and catching on fire.
♪ After Polly's death, Grandma's mother cut out her tongue and vigorously enjoyed taking health tonics and prescription medications.
У бабушкиной сестренки Полли были чудные золотистые волосы и она колотила молотком воображаемых зверей.
Умерла она в восемь лет - сгорела от желтой лихорадки и от пожара.
После смерти Полли прабабушка отрезала себе язык и от всей души налегла на таблетки и бальзамы.
Скопировать
- Maybe we should go home and forget about it.
I've been reading up on some of those tropical diseases malaria, yellow fever, rabies.
- Mm-hmm.
Может на стоит поехать домой и забыть об этом. Что?
Я читал о некоторых тропических заболеваниях...
Малярия. желтая лихорадка, бешенство.
Скопировать
Your wagon's loaded.
We got you meds for T.B. and yellow fever this time.
500 doses each.
Ваша повозка загружена под завязку.
В этот раз мы достали вам лекарства от туберкулеза и желтой лихорадки.
500 ампул каждого.
Скопировать
Actually, it's not 100% effective.
You could still contract yellow fever.
Are you serious?
Вообще то это не на 100% эффективно.
Ты всё ещё можешь подхватить желтую лихорадку.
Серьёзно?
Скопировать
What is that you're gonna put in my ass?
Yellow fever, tetanus, typhoid.
You're going into Colombian jungle, Sergeant.
Что это ты собираешься воткнуть мне в задницу?
Желтая лихорадка, столбняк, брюшной тиф.
Вы отправляетесь в Колумбийские джунгли, сержант.
Скопировать
Women dress conservatively and their independence day is October 9.
We'll get yellow fever vaccinations and malaria pills.
When you're kidnapped, your government-- My government won't acknowledge it and my company won't set precedent by paying ransom.
Женщины одеваются консервативно, а их День независимости 9го октября.
Нам сделают прививки от желтой лихорадки и дадут лекарства от малярии.
Если вас похитят, то правительство... наше правительство оставит это без внимания, а наша компания не будет создавать прецедент, внося залог.
Скопировать
Okay, these are random notes from an interview with Dr. Tessa Burke.
Seems like they were talking about mutation possibilities... of SARS, Lassa and yellow fever, all deadly
Yeah.
Итак, это разрозненные заметки об интервью с доктором Тессой Берк.
Кажется, что они говорили о возможности мутации атипичной пневмонии, Ласса и желтой лихорадки, все это ... опасные вирусы, которые могут очень быстро убить много людей.
Да.
Скопировать
Actually,yes.Eggs are on the list.
He could have a severe reaction to the yellow fever vaccine, and he won't be getting out of bed,let alone
Really?
Да. Яйца есть в списке.
Возможна плохая реакция на вакцину желтой лихорадки. Он не сможет встать с кровати, не говоря уже об отъезде.
Действительно?
Скопировать
What was the disease?
Yellow fever.
Lord Craven, he wrote.
Что это была за болезнь?
Желтая лихорадка.
Лорд Крейвен написал.
Скопировать
as previous generations called theirs "the pox"
or "yellow fever" or "A.I.D.S."?
I--I'm sorry, Sam.
Ну, вроде того, как прежде болезни звали: "сифилис"
или "желтая лихорадка" или "СПИД"? Прости, Сэм.
Пойду подышу свежим воздухом.
Скопировать
What else can it be?
So it can be Lassa fever, it can be yellow fever.
You have seen Lassa fever, what do you know about the timing?
Что же еще это может быть?
Это может оказаться лихорадка Ласса или желтая лихорадка.
Вы уже встречались с лихорадкой Ласса, что скажете на счет сроков?
Скопировать
Wait, wait, wait.
In 1921, Walter Reed infected his team with yellow fever.
In 1929, Werner Forssmann catheterized his own heart.
Стой, стой, стой.
В 1921 году Уолтер Рид инфицировал свою команду желтой лихорадкой
В 1929 году Вернер Форсман поставил катетер в собственное сердце.
Скопировать
Let's do the time warp again...
Typhus, smallpox, cholera, yellow fever, scarlet fever, malaria...
They all bear no relation to this disease.
Давай исказим время сново
Тиф, оспа, холера, желтая лихорадка, скарлатина, малярия
Все они не имеют никакого отношения к этому заболеванию.
Скопировать
Clearly, I'm 14 days too early.
All I'm saying is if they can cure yellow fever and malaria,
Why can't they do something about lactose intolerance?
Очевидно, я на 14 дней раньше.
Я имею ввиду, если они могут лечить желтую лихорадку и малярию,
Почему они не могут сделать что-нибудь с непереносимостью лактозы?
Скопировать
Yeah, why do I have to get shots anyway?
So I get yellow fever.
I could use a little color.
Да и зачем мне вообще эти уколы?
Ну и подхвачу я желтую лихорадку.
Немного цвета мне не помешает.
Скопировать
She and her lab team are under quarantine.
Seems at the Christmas party they were doing Jell-O shots out of petri dishes that used to contain yellow
Okay, what about your friend Amy?
Она и её лабораторная команда находятся под карантином.
Похоже, на рождественоской вечеринке они подавали желе в чашках петри из под культуры желтой лихорадки.
Хорошо, а что насчет твоей подруги Эми?
Скопировать
And that enemy disguises itself as a tiny flying insect. Every year, mosquito-borne diseases kill more than a million people.
There's malaria, yellow fever, encephalitis and dengue fever.
Brazilian entymologist Guilherme Trivellato knows this enemy personally.
С тех самых пор научные гении, вроде Ньютона или Эйнштейна, при помощи математики все глубже постигали законы природы, искали Бога, используя уравнения, описывающие физические законы.
Стремится попасть в их стройные ряды и Гаррет Лиси.
Вселенную можно вполне успешно описать математически.
Скопировать
Scientists have always risked their lives to change the world.
If they didn't, we wouldn't have cures for yellow fever, polio and smallpox.
- We all knew the risks.
- Учёные всегда рисковали своей жизнью!
И если бы этого не было, мы бы не победили оспу и полиомиелит!
- Вы знали, на что идёте.
Скопировать
Boy, do you need a girl.
If you guys got the yellow fever, there's a rockin' Asian party down at Princeton.
Dude, I got the yellow plague.
Тебе девочка нужна?
Если тебя долбит жёлтая лихорадка, в Принстоне идёт азиатская вечеринка.
У меня жёлтая чума.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yellow fever (йэлоу фива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yellow fever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэлоу фива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение